Senin, 22 Juli 2013

Bab 25 Bait 3



PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS

Bait sutra :


ruò     duō     shì      wù      bù      néng    lí        jiā 
                     物,                        家,

bù      xiá      dà       xiū      zhāi    jiè        yì       xīn
                                   戒,         

qīng    jìng     yǒu     kòng   xián    shí      duān   zhèng
       淨。                        時,         

shēn   xīn      jué      yù       qù      yōu      cí       xīn
       心。                        憂,         

jīng     jìn       bù      dāng   chēn   nù        jí        dù 
       進。                        怒、          妒,

bù      dé      tān     tiè       qiān      xī       bù       dé
                                   惜,         

zhōng huǐ      bù      dé      hú      yí       yào     dāng
       悔,                        疑。         

xiào    shùn   zhì      chéng zhōng xìn      dāng   xìn
       順,                        信。         

fó       jīng     yǔ       shēn   dāng   xìn      zuò     shàn
                     深,                       

dé      fú       fèng    chí       rú       shì      děng   fǎ 
       福,                                      法,

bù      dé       kuī      shī 
                     失。



  

Penjelasan :

Andaikata mereka memiliki berbagai rintangan, tidak dapat merelakan urusan dan materi di dunia, juga tidak mempunyai waktu untuk mengamalkan sila, sehingga pikiran dapat terfokus pada kesucian, namun juga harus menyisakan waktu luang untuk meluruskan pikiran, melenyapkan nafsu keinginan menghapus kekhawatiran. Terhadap insan lain harus memiliki maitri karuna, terhadap diri sendiri harus tekun dan giat melatih diri. Terhadap kejadian yang tidak menyenangkan, pikiran takkan timbul amarah; melihat kelebihan orang lain, takkan bersedih hati dan timbul iri hati. Tidak rakus akan makanan lezat, tidak boleh kikir tidak sudi berdana.

Terhadap pintu Dharma yang dilatih, tidak boleh timbul penyesalan di tengah jalan, tidak boleh ada keraguan. Seharusnya berbakti pada ayahbunda, menangani masalah, memperlakukan orang lain dan benda harus dengan perasaan hormat, menunaikan tanggungjawab, dapat dipercaya. Seharusnya yakin pada sutra yang dibabarkan Buddha, maknanya luas dan dalam tanpa batas. Yakin bahwa dengan menanam  benih kebajikan pasti akan memperoleh buah akibat yang baik, hukum karma takkan meleset. Menaati prinsip-prinsip di atas, bahkan juga senantiasa mengingat dan mengamalkan, sepanjang hidup jangan ada yang kurang dan kelupaan.



《解》 如果他們有種種障緣,不能放下世俗的事物,又沒有時間大修齋戒,令一心清淨,也應該利用空閑的時間端身正意,絕欲去憂。對別人要慈悲,對自己要努力精進修 持。遇到不如意的事物,心裡也不會瞋怒;見到別人的好處,心裡不難過,不會起嫉妒心。不貪圖美食,不得慳惜不肯布施。

對修學的法門,不能中途後悔,不得狐疑。應當要孝順父母,處事、待人、接物要誠敬、要盡責、有信用。應當深信佛所說的經,義理無限深廣。深信種善因一定得善的果報,因果報應的道理和事實絲毫沒有差錯。奉持以上的原則,並且牢記遵守,一生都不能有所虧失。



Dikutip dari  : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh  : Master Chin Kung