Sabtu, 31 Agustus 2013

Bab 43 Bait 3



PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS

Bait sutra :


shì      gù      gào     rǔ       tiān     rén     shì      jiān      ā
                                                       

xiū      luó    děng   yīng    dāng    ài        lè       xiū       xí 
              等,                                      習,

shēng xī       yǒu     xīn       yú       cǐ        jīng     zhōng 
                     心。                        中,

shēng dǎo   shī    xiǎng    yù       lìng     wú      liàng
                     想。                       

zhòng shēng sù       jí        ān      zhù      dé       bú
       生,                                     

tuì      zhuǎn   jí        yù       jiàn      bǐ     guǎng  dà
退       轉。                                     

zhuāngyán   shè    shòu   shū    shèng   fó      chà
       嚴,                                      剎,

yuán   mǎn    gōng   dé    zhě     dāng   qǐ        jīng     jìn 
       滿                     者。                        進,

tīng     cǐ        fǎ       mén    wèi     qiú      fǎ       gù 
                     門。                        故,

bù      shēng tuì       qū      chǎn   wěi     zhī      xīn 
              退                                   心。





 Penjelasan :

Karena itu Saya ingin memberitahukan pada kalian para dewa dan manusia, Asura dan hadirin lainnya, seharusnya membangkitkan sukacita melatih diri dengan pintu Dharma ini, terhadap Dharma pelafalan Amituofo mencapai KeBuddhaan, membangkitkan pikiran nan langka yang sukar dijumpai. Menjadikan sutra ini sebagai tempat berlindung sejati dan guru pembimbing, setiap niat pikiran dan tindakan disesuaikan dengan sutra ini, tidak berani melanggarnya, sehingga para makhluk yang tak terhingga dan tak terbatas, dalam waktu singkat dapat mencapai kondisi ketidakmunduran.

Dan bila ingin melihat alam yang diwujudkan Buddha Amitabha yang nan luas, berwibawa, sempurna, dan menakjubkan, yakni Alam Sukhavati, serta bagi praktisi yang hendak menyempurnakan jasa kebajikan, haruslah membangkitkan ketekunan, mengamalkan metode melafal Amituofo dan bertekad terlahir di Alam Sukhavati. Untuk mencapai KeBuddhaan maka tidak boleh ada niat pikiran kemunduran dan munafik penuh kepura-puraan.



《解》所以告訴你們天人、阿修羅等參加法會的大眾們,應當熱愛、喜樂修習這個法門,對此念佛成佛之法,生起希有難逢的心。以本經作為自己真正的歸依處,把本經看作自己的導師,無論起心動念,所作所為都以本經為標準,不敢違背,方能令無量無邊的眾生,快速證得不退轉的果位。

以及想要見到阿彌陀佛所攝受的廣大、莊嚴、殊勝、微妙的極樂佛剎,想要圓滿以上功德者,應當更加精進接受這個念佛求願往生的法門,為求往生成佛,就不能生起退屈諂偽的心。


Dikutip dari  : Penjelasan ringkas  Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh  : Master Chin Kung